search expand

Kvenene – et upåaktet folk i Norge

Pia Lane, Stipendiat, Institutt for lingvistiske fag, UiO i Aftenposten

Det er ikke så lenge siden svært få nordmenn hadde hørt om kvenene eller var klar over at det finnes steder i Nord-Norge hvor finsk snakkes til daglig. Kvenenes historie i det som i dag er Norge strekker seg langt tilbake i tid. Flertallet kom før de endelige grensene ble fastsatt. Kysten av Nord-Norge har vært et multikulturelt og flerspråklig område i århundrer, og folk har flyttet frem og tilbake mellom kysten og innlandet.

Spørsmålet om Norge skal gi rettigheter til kvensk som et nytt minoritetsspråk ligger til behandling på Regjeringens bord. Kvensk er et truet minoritetsspråk i Norge. Hvis ikke drastiske tiltak iverksettes snart, vil det være for sent å snu språkskiftet. Det flerspråklige Nord-Norge er en del av Norges kulturelle arv, og en arv vi har forpliktet oss til å bevare og styrke gjennom ratifiseringen av Minoritetsspråkspakten. >> les mer

SE OGSÅ:

Om Pia Lane’s forskningsprosjekt: Language Shift in Two Bilingual Communities. A Comparative Study

«Kuosuvaaran tankan» – Første roman på kvensk

Vadsø museum / Ruija Kvenmuseum: Hva betyr kven? Hvem er kvener?

Norske Kveners Forbund/Ruijan Kveeniliitto

Pia Lane, Stipendiat, Institutt for lingvistiske fag, UiO i Aftenposten

Det er ikke så lenge siden svært få nordmenn hadde hørt om kvenene eller var klar over at det finnes steder i Nord-Norge hvor finsk snakkes til daglig. Kvenenes historie i…

Read more

Hele Nord-Troms som museum?

Nordlys

Det høres ganske pussig ut. Men noen har altså i fullt alvor sett på hele Nord-Troms som et eneste stort museum. Det går fram av boka «Kulturmøter i Nord-Troms» som nettopp er gitt ut. Bokutgivelsen markerer at den viktige kulturinstitusjonen Nord-Troms Museum er 25 år i år. Ideen var at folk selv var de fremste ekspertene på hvordan livet i distriktene hadde vært levd og skulle leves.

Skjebnen til den kvenske kulturen er spesielt interessant. Mens den samiske kulturen har møtt mye godvilje og har fått et oppsving de siste årene, er situasjonen mer usikker for kvenene, påpeker lektor Bente Imerslund i en artikkel i boka. Det gamle finske språket i Nord-Troms er i ferd med å dø ut fordi de fleste som behersker det er over 80 år. >> les mer

SE OGSÅ:
Nord-Troms Museum sin hjemmeside

Nordlys

Det høres ganske pussig ut. Men noen har altså i fullt alvor sett på hele Nord-Troms som et eneste stort museum. Det går fram av boka «Kulturmøter i Nord-Troms» som nettopp er gitt ut. Bokutgivelsen markerer at den viktige kulturinstitusjonen…

Read more

Første kvenske roman

NRK Finnmark

– Et stort framskritt for kvensk språk og kultur. Det er beskrivelsen litteratur­forsker Anitta Viinikka gir av historiens første roman på kvensk. Forfatteren Alf Nilsen-Børsskog er fra Børselv og romanen «Kuosuvaaran tankan» eller «Livet går videre» som tittelen kan oversettes med, er hans første utgivelse.

Det var en stor utfordring forfatteren fra Børselv stod overfor da han ville skrive bok på kvensk. Et språk som til nå så å si bare har eksistert muntlig, men Alf Nilsen Børskog var aldri i tvil om at boka skulle skrives på kvensk. >> les mer

LES OGSÅ
– En kvænsk Hamsun (Finnmark Dagblad om Alf Nilsen Børskog. – Det er på ingen måte noen selvfølge å få gitt ut noe på kvænsk. Jeg fikk et gedigent «nei» fra Kommunal- og regionaldepartementet. Myndighetene lurte på om det et språk det han skrev på.)

NRK Finnmark

– Et stort framskritt for kvensk språk og kultur. Det er beskrivelsen litteratur­forsker Anitta Viinikka gir av historiens første roman på kvensk. Forfatteren Alf Nilsen-Børsskog er fra Børselv og romanen «Kuosuvaaran tankan» eller «Livet går videre» som tittelen kan…

Read more