search expand

Norge eller Noreg– språkstriden lever

Svenska Dagbladet

Det är inte ovanligt att ett land består av invånare som talar olika språk. Men den norska språkstriden mellan bokmål och nynorska är unik. Den har pågått i 120 år. Varje gång den verkar dämpas, blossar den upp på en ny arena. Fram till för 200 år sedan betydde inte språket så mycket för den etniska identiteten. Religionen var viktigare.

Aasentunet är förmodligen den enda platsen i världen där en sliten grammatik är utställd som en dyrbar juvel i en monter. Grammatiken var resultatet av Aasens mångåriga rundvandring i 250 av dagens norska kommuner för att studera de norska dialekterna. >> les mer

SE OGSÅ:
Thomas Hylland Eriksen kaster seg inn i språkdebatten

Svenska Dagbladet

Det är inte ovanligt att ett land består av invånare som talar olika språk. Men den norska språkstriden mellan bokmål och nynorska är unik. Den har pågått i 120 år. Varje gång den verkar dämpas, blossar den upp på…

Read more

Kvensk anerkjennes som eget språk

Kultur- og kirkedepartement (Pressemelding)

Regjeringen har vedtatt å anerkjenne kvensk som eget språk. – Utgangspunktet for anerkjennelsen er regjeringens politikk overfor nasjonale minoriteter og internasjonale konvensjoner på området, sier statsråd Svarstad Haugland. Kvenene er en etnisk gruppe med tilhørighet i Nord-Norge. Befolkningsgruppen har siden 1998 vært anerkjent som en nasjonal minoritet i Norge. Kvensk språk brukes av 2000-8000 personer, avhengig av hvilke kriterier som legges til grunn for beregningen. (kilde)

SE OGSÅ:
Kvenene – et upåaktet folk i Norge
Første kvenske roman

Kultur- og kirkedepartement (Pressemelding)

Regjeringen har vedtatt å anerkjenne kvensk som eget språk. - Utgangspunktet for anerkjennelsen er regjeringens politikk overfor nasjonale minoriteter og internasjonale konvensjoner på området, sier statsråd Svarstad Haugland. Kvenene er en etnisk gruppe med tilhørighet i Nord-Norge.…

Read more

Tid for samisk språkteknologi

Utropia, UiTø

– Utan språkteknologi vil ikkje samisk overleva som administrativt språk, seier lingvisten Trond Trosterud, som brenn for språkelg mangfald. Prosjektet han arbeider for, er eit samarbeid mellom Universitet i Tromsø og Sametinget, og målsetjinga er å utvikla ein språkanalysator. Denne kan danna grunnlag for program som utfører setningsanalyse og for stavekontroll i tekstbehandlingsprogram. – Dessutan skal me bruka språkanalysatoren til å utarbeida eit pedagogisk PC-program for samisk, som vil vera eit viktig reiskap i skulen og for alle andre som vil læra samisk, seier han. >> les mer

SE OGSÅ:
Modern technology revives traditional languages
Temaside om samisk språk på samer.se

Utropia, UiTø

- Utan språkteknologi vil ikkje samisk overleva som administrativt språk, seier lingvisten Trond Trosterud, som brenn for språkelg mangfald. Prosjektet han arbeider for, er eit samarbeid mellom Universitet i Tromsø og Sametinget, og målsetjinga er å utvikla ein språkanalysator.…

Read more

I Finnmark: Mange norske dialekter i språkblandete områder mister sine særtrekk

Mange norske dialekter i språkblandete områder holder på å miste sine særtrekk. Høgskolelektor i norsk Jorid Hjulstad Junttila på Høgskolen i Tromsø sier enkelte dialekter mister trekk som viser samisk og kvensk påvirkning. >> les mer

Mange norske dialekter i språkblandete områder holder på å miste sine særtrekk. Høgskolelektor i norsk Jorid Hjulstad Junttila på Høgskolen i Tromsø sier enkelte dialekter mister trekk som viser samisk og kvensk påvirkning. >> les mer

Read more

Tida kjem og går, men korleis?

Norunn Askeland, Høgskolen i Vestfold, Tønsberg Blad

I vestleg og engelskspråkleg kultur har vi den oppfatninga at vi står med ryggen mot fortida og med ansiktet mot framtida. I andre kulturar kan det vere omvendt. Språkforskaren Rafael Núñez ved Universitetet i California i San Diego er interessert i korleis vi tenkjer om tid. Han har intervjua indianarar i aymarastammen i Andesfjella i nordre delen av Chile om forfedrane deira og teke forteljingane opp på video. Opptaka viser: Fortida er framfor dem, mens framtida er bak. >> les mer

LES OGSÅ ein kritisk kommentar av antropologen Kerim Friedman som er blitt linket til tidligere: “I can’t understand the fuss being made over the Aymara people living in the Andes who supposedly have a unique spacial conception of time. My guess is that this is simply another example of reporters mangling academic research in order to make the story more exciting.” >> les mer

Norunn Askeland, Høgskolen i Vestfold, Tønsberg Blad

I vestleg og engelskspråkleg kultur har vi den oppfatninga at vi står med ryggen mot fortida og med ansiktet mot framtida. I andre kulturar kan det vere omvendt. Språkforskaren Rafael Núñez ved Universitetet i…

Read more