search expand

Inuit language thrives in Greenland

In the 1960s and 1970s, elders in Greenland feared their language would be lost. Today, the vast majority of Greenlanders – 92 per cent – are fluent in their native tongue. Inuit language thrives in Greenland, Nunatsiaq News reports:

You can find a copy of Harry Potter, translated in Greenlandic, at the local library of Greenland’s capital. Also available are the translated works of William Shakespeare, Charles Dickens and Ernest Hemingway. Fifty Greenlandic publications are produced each year, says Carl Christian Olsen, head of Greenland’s language secretariat and chair of the languages commission.

(…)

On the streets of Nuuk, Greenlandic is often spoken by children, who all seem to carry cellphones. They send text messages to one another, in both abbreviated Danish and Greenlandic, shortening words like qujanaq, or thank you, to qujan.

(…)

Beyond books, Green­landic is practiced in a lively music scene, ranging from soulful Greenlandic folk tunes to jazz to gangsta rap

In Canadian Nunavut on the other hand, the situation is quite different and according to Nunatsiaq News, some in Nunavut fear that Inuktitut, and related dialects like Inuinaqtun, are dying. Inuit language has been treated differently in Greenland and Canada:

While Inuit in Nunavut were punished for speaking Inuktitut in residential schools, Greenland has a long history of teaching Green­landic in schools, since the early 20th century.

It’s also a consequence of having those missionaries decide that the language ought to be written with standard Roman orthography, rather than the more-difficult-to-reproduce syllabic system popularized by missionaries in Canada’s eastern Arctic.

Having money to translate and print such books helps, too. Olsen says he’s disappointed that Canada, a country of “enlightened people,” doesn’t give Inuktitut the same sort of language funding that French receives as an official language

>> read the whole story in Nunatsiaq News

Nunatsiaq News also writes about Qikiqtani Inuit Associ­ation (QIA) that wants the Government of Nunavut bring in new laws that would give the Inuit language the same status within Nunavut that the French language enjoys in Quebec, see QIA wants language laws dumped, re-written.

SEE ALSO:

Modern technology revives traditional languages

How filmmaking is reviving shamanism

How internet changes the life among the First Nations in Canada

In the 1960s and 1970s, elders in Greenland feared their language would be lost. Today, the vast majority of Greenlanders - 92 per cent - are fluent in their native tongue. Inuit language thrives in Greenland, Nunatsiaq News reports:

You can…

Read more

Nordmenn og naturen: Antropolog forsker på basehoppere

se filmen om basehoppere

Antropolog Sidsel Mæland har lagt en fin hjemmeside om sin forskning på norske basehoppere. Vi kan se en ganske skremmende video der basehopperne hopper rett i døden (virker som). “Girlpower” hører vi noen rope mens jentene kaster seg utfor stupet.

Forskeren har ikke hoppet selv men har sittet utallige timer på forskjellige landingssteder, bodd sammen med hopperne under feltarbeidene, og intervjuet 16 av de mest aktive utøverne, leser vi.

Sidsel Mæland har også lagt ut flere artikler.

>> besøk Sidsel Mælands hjemmeside base-research.com

SE OGSÅ:

Skrev magisteroppgave om fanatiske fugletittere

Forsker på Trillemarka-konflikten

se filmen om basehoppere

Antropolog Sidsel Mæland har lagt en fin hjemmeside om sin forskning på norske basehoppere. Vi kan se en ganske skremmende video der basehopperne hopper rett i døden (virker som). "Girlpower" hører vi noen rope mens jentene kaster seg utfor stupet.

Forskeren…

Read more

Nederlandsk antropolog forsker på nordmenn

Endelig! En utenlandsk antropolog forsker på nordmenn! I vår globaliserte verden, hvor føler Kristiansund-ungdommen seg hjemme? Dette lurer den nederlandske mastergradstudenten Margriet Juffer (26) på, skriver Tidens Tegn.

Føler ungdommene tilhørighet til hjemplassen eller andre plasser? Hvorfor bor de her, hvorfor bor de ikke andre plasser? Med internett og kulturell globalisering, hvor føler ungdom som bor i distriktene seg hjemme?

Juffers studerer kulturantropologi ved universitetet i Utrecht. Men hvorfor foreta slike studier i Kristiansund, spør journalisten og antropologen gir et godt og interessant svar:

– Fordi jeg ville studere norsk ungdom. Det finnes mange globaliseringsstudier på mennesker fra den tredje verden, men lite på hva globalisering gjør med ungdom fra i-land. Norge er et av de rikeste landene i verden, men det trenger ikke bety at alle er veldig lykkelige. Norge har høy selvmordsstatistikk og relativt stort forbruk av narkotika og alkohol. Grunnen til at jeg valgte akkurat Kristiansund, er fordi det er en liten by i distriktet, uten universitet og høyskole. Byen er ikke utpreget urban.

>> les hele saken i Tidens Tegn

Hun gjør det som norske forskere unnlater å gjøre: Mange norske antropologer drar utenlands og de fleste som forsker i Norge studerer innvandrere og drar sjeldent ut “i distriktet”. Og forskerne med innvandrer- eller minoritetsbakgrunn forsker stort sett på seg selv. Dermed er det nesten ingen som forsker på nordmenn.

Endelig! En utenlandsk antropolog forsker på nordmenn! I vår globaliserte verden, hvor føler Kristiansund-ungdommen seg hjemme? Dette lurer den nederlandske mastergradstudenten Margriet Juffer (26) på, skriver Tidens Tegn.

Føler ungdommene tilhørighet til hjemplassen eller andre plasser? Hvorfor bor de her,…

Read more

Advarer mot kulturrasistisk feminisme

Feminismebegrepet blir i stadig større grad knyttet til paternalisme og rasisme, sier antropolog Christine M. Jacobsen i et intervju med Kilden. Her er det grunn til å rope varsko, mener hun:

Så lenge feministisk retorikk brukes i en kulturrasistisk retorikk, for eksempel for å legitimere krigføring i muslimske land eller strengere innvandringspolitikk, blir det svært vanskelig for unge norske muslimer å identifisere seg med en feministisk posisjon. For feminister må det være en viktig utfordring å motsette seg at feministisk retorikk brukes til å undertrykke.

I sin doktoravhandling “Staying on the Straight Path. Religious identities and practices among young muslims in Norway” som hun leverte ifjor vinter, tok hun også opp kjønnsrollene. Til Kilden sier hun:

– Ungdommene har en sterk vilje til å videreføre religionen, men stiller samtidig spørsmål ved det de har lært hjemme. Hvilke deler av tradisjonen kan de forkaste eller gi avkall på og fremdeles være gode muslimer? Hva er kjernen i religionen? En viktig del av jakten på en ny muslimskhet er å utfordre kjønnsurettferdighet og enkelte kjønnede praksiser.

(….)

– Ungdommene baserer for en stor del sin kritikk av kjønnsurettferdighet i den islamske tradisjonen. Ikke minst i spørsmål angående ekteskapsinngåelse refererer de unge til at tvangsekteskap er forbudt i islam og at religionen gir både kvinner og menn rett til å bestemme hvem de vil gifte seg med.

(…)

– Norges Muslimske Ungdom og Muslimsk Studentsamfunn ser på seg selv som framskredne når det gjelder kvinners deltakelse sammenlignet med tilsvarende organisasjoner i andre europeiske land. De tilskriver gjerne dette at de er norske og at likestillingen står sterkere i Norge enn andre steder i Europa.

– Samtidig er aktive kvinner og diskusjoner om kjønn utbredt innenfor islamske revitaliseringsbevegelser både i Europa og i muslimske land. Så dette er ikke noe unikt norsk.

>> les hele saken i Kilden

Jeg intervjuet henne tidligere, se Doktorgrad på unge norske muslimer: På vei til en transnasjonal islam – Intervju med Christine M. Jacobsen og skrev om oppgaven Doctoral thesis: Towards a transnational Islam. Hele avhandlingen er lagt ut på nettet.

SE OGSÅ:

Kvinnekamp: Ingen monopol for “vestlige” feminister

Feminismebegrepet blir i stadig større grad knyttet til paternalisme og rasisme, sier antropolog Christine M. Jacobsen i et intervju med Kilden. Her er det grunn til å rope varsko, mener hun:

Så lenge feministisk retorikk brukes i en kulturrasistisk retorikk,…

Read more

Timo Veikkola – The Anthropologist as Future Specialist

watch Veikkola's presentation Things are changing: See how an anthropologist is introduced in this story: “As many anthropologists these days he holds a strategic position inside a global corporation.” Juliana Xavier writes about Timo Veikkola – anthropologist at Nokia. His jobtitle: “Senior Future Specialist”:

As Senior Future Specialist at Nokia Design, he looks at society to comprehend how there are going to be shifts in behavior and culture that can inspire their design team. Timo is a future teller.

Veikkola was one of the speakers at an innovation conference in London (by PSFK). Juliana Xavier has been there and writes that this was the second time in less than an year that an anthropologist came to speak at a planning/marketing/advertising conference:

Last year, Bob Deutsch from Brain Sell (…) talked about treating people as people rather than as consumers. Timo talked about that as well, but also about that as a crucial part of his work at Nokia, or better saying: about how to envision the future through trends, observation and – an expression that I liked a lot – informed intuition

(…)

Timo’s trend team is composed of a diversity of people from Brazil to India, from Chile to China – everyone sitting in the same room. It is a way to cultivate the atmosphere in the office, an atmosphere of global and cultural diversity. A good observer of the present wants to be close to people, is keen to get involved and has to seek stimulation through real experience.

>> read the whole article by Juliana Xavier

Veikkola’s presentation is available online

>> Watch Timo Veikkola, Future Strategist at Nokia, on a Vision of our Future at the PSFK Conference London

SEE ALSO:

“The science of ethnography is an ideal tool to designing mobile phones”

Popular IT-anthropologists: Observe families until they go to bed

INTEL and Microsoft conference “a coming-out party” for ethnography

Ethnography, cross cultural understanding and product design

Anthropology Matters – New issue out on anthropology of science and technology

watch Veikkola's presentation

Things are changing: See how an anthropologist is introduced in this story: "As many anthropologists these days he holds a strategic position inside a global corporation." Juliana Xavier writes about Timo Veikkola - anthropologist at Nokia. His jobtitle: "Senior Future…

Read more