search expand

Den utbredte romantiseringen av Norges homogenitet

Den utbredte romantiseringen av Norges homogenitet gjør debatten om “hvem som er norsk” unødvendig vanskelig, mener sosialantropolog Long Litt Woon i en kommentar i Aftenposten. Debatten om Språkrådets definisjon av en nordmann har også med hudfarge (og dermed “rasetenkning”) å gjøre. Hun skriver:

Regjeringens “hvithet” ble kritisert da den kom til makten. Men ikke alle i Regjeringen heter Olsen eller Hanssen. Jeg tipper at det er flere innvandrere i familietreet til regjeringsmedlemmene. Den utbredte romantisering av Norges homogenitet gjør det vanskelig å se at gårsdagens svensker og spanjoler er blitt erstattet med dagens muslimer, født på Ullevål sykehus med en samosa i hånden og kanskje også med ski på beina. Gårsdagens innvandrere til Norge er over tid blitt “hvitere” og “norskere”.

Erfaringer fra norske bygder viser at man skal måtte bo der i generasjoner før man kan bli kvitt stempelet som innflytter. Kanskje er det det samme fenomenet vi ser på nasjonalt nivå når vi debatterer om hvem som er norsk.

Debatten har hittil satt søkelys på hvordan man kan bli norsk, ikke om man kan slutte å være det. Prinsesse Ragnhild i Brasil er fortsatt norsk. Ifølge ukebladene gjelder dette også hennes barn og barnebarn som ikke bor i Norge.

>> les hele saken i Aftenposten

SE OGSÅ:

Slapp av, vi venner oss til dem (I århundrer har utlendinger vandret inn i Norge. Vi har vent oss til dem alle sammen. Enten fordi de har blitt som oss, eller fordi vi slutter å legge merke til forskjellene – Ny Tid,30.8.03)

Også nordmenn er flerkulturelle (Ingen skal fortelle meg at en 70 år gammel fisker fra Berlevåg og en 25 år ung aksjemegler fra Aker Brygge fører det samme livet og har samme verdisyn og interesser og dermed felles kultur – egen tekst, 20.2.02)

Hva er Third Culture Kids? (De er unge og norske og har bodd flere år i utlandet. De har ofte mer til felles med innvandrerungdom enn med “monokulturelle” nordmenn. Hvorfor tenker vi bare på innvandrere når vi snakker om “flerkulturelle mennesker”? – egen tekst, 8.11.06)

“En pakistaner kan aldri kalle seg nordmann”: Rasetenkning i Språkrådet?

Språkrådet legger seg flat, antropologer er glade

Et flerkulturelt Bunads-Norge og norske stammeidentiteter

Den utbredte romantiseringen av Norges homogenitet gjør debatten om "hvem som er norsk" unødvendig vanskelig, mener sosialantropolog Long Litt Woon i en kommentar i Aftenposten. Debatten om Språkrådets definisjon av en nordmann har også med hudfarge (og dermed "rasetenkning") å…

Read more

Æresdrap og dovaner: Kun innvandrere har kultur

Det er ikke det samme om nordmenn eller visse innvandrere dreper hverandre. Marte Michelet har skrevet en utmerket kommentar om trippeldrapet i Sandefjord der en 38-åring nordmann drepte sin egen far, sin sønn og sin kjæreste.

Hvorfor bestemte 38-årige Geir Kaldahl seg for å gå ut og drepe alle sine nærmeste for så å ta sitt eget liv slik han gjorde nå på lørdag? Det er visstnok «ufattelig». «Det er umulig å begripe at et menneske er i stand til å utslette sin familie», sier psykiater Berthold Grünfeld. «Forklaringen på at noen kan gjøre noe slikt, kan være alt mulig rart» sier rettpsykiater Børre Husebø. (…)

Kontrasten til forrige måneds store drapssak – den norsk-pakistanske gutten som tok livet av sine to søstre på Kalbakken – kunne ikke vært større. Da «visste» ekspertene, kommentatorene og debattprogramlederne med en gang hva tragedien dreide seg om, nemlig pakistansk kultur, islam og æresdrap. Hvor er Viggo Johansen nå? Hvorfor stirrer han ikke på meg gjennom tv-skjermen og inviterer til debatten «Hva er det med norske menn»? Hvor er Hege Storhaug? Hvorfor er hun ikke ute og raser mot et samfunn der dette kan skje?

Det er for tidlig å si nøyaktig hva som drev Geir Kaldahl til å gå løs på sin familie. Men vi vet at norske menns drap på sine familier har like strukturelle og kulturelle forklaringer som drap i minoritetsmiljøer. Vi vil bare ikke se det. I hvert fall ikke i disse tider da likestilling stadig trekkes fram som det som skiller oss siviliserte fra de muslimske barbarene.

Hun viser så til en tidligere undersøkelse om menn som dreper en eller flere av sine nærmeste for så å begå selvmord. De fant ut at mannen som begår slike mord-selvmord typisk er en etnisk, norsk mann i 40- 50-årsalderen, en «pliktoppfyllende mannemann med et gammeldags æresbegrep» :

Vi burde for lengst ha begynt å snakke om fellesnevneren: Det sosiale fallet en mann kan oppleve når kjæresten eller kona ønsker å gå fra ham. At samlivsbrudd og tap av samvær med barn går på æren løs, også for norske menn.

>> les hele kommentaren i Dagbladet “Vår ære og vår vold”

Det er altså kun i innvandrersaker at bruker “kultur” som forklaring. En ser den typen holdning også i mer trivielle saker. Et utmerket eksempel er en sak av NRK Hedmark om de nye unisex-doene på Hamar Katedralskole. Ikke alle elever er begeistret for ideen at jenter og gutter deler sammme do. Men mens norske jenters motstand blir forklart med individuelle behov, så forklares muslimske jenters motstand med “deres kultur”. Vi leser:

For flere muslimske jenter ved Hamar Katedralskole er det utenkelig å gå på samme toalett som guttene. De er vant til klare skiller mellom menn og kvinner i sin kultur.

Om norske jenter leser vi:

– Vi vil ha egen do, sier Ingeborg Øveraasen og Jannie Fimland. – Doen er jo det eneste stedet vi kan bare være jenter, sier de to. Venninnene synes det blir problematisk når de har menstruasjon og det er en gutt på avlukket ved siden av.
(…)
Jentene mener jenter og gutter har såpass forskjellige dovaner at det er best å holde dem adskilt. Dessuten vil de få sminke seg i fred. – Vi pleier å sminke oss på do etter gymtimene. Da er det ikke så hyggelig om det står gutter rundt, sier Elise Fangberget.

Til slutt blir altså noe som egentlig handler om jente- og guttekultur til en sak om nordmenn og muslimer:

Byggeleder for den nye storskolen, Knut Erik Manstad, innrømmer at løsningen med unisex-toaletter ikke er særlig gjennomtenkt.
– Vi har egentlig ikke tenkt på promlemstillingen i forhold til flerkulturelle elever, sier han.

>> les hele saken på NRK

SE OGSÅ:

Ny bok: De fleste drap begås av vestlige menn med gammeldags æresbegrep

Per Kristian Bjørkeng: Vår tause aksept av drap
Kan de norske “familietragediene” skyldes at enkelte menn ikke takler den raske likestillingen? Det er på tide vi ser på oss selv (Aftenposten, 23.12.05)

Æresdrapsdebatten: Manglende kunnskap eller uttrykk for norsk nasjonalisme?

Unni Wikan: For tidlig for å snakke om æresdrap

Media skaper enkle bilder av «de andre» (Om boka «Å se verden fra et annet sted» av Elisabeth Eide og Anne Hege Simonsen, Dagsavisen, 23.4.04)

Media må utfordre våre synspunkter (Om Regjeringens dialogkonferanse om media og integrering)

Det er ikke det samme om nordmenn eller visse innvandrere dreper hverandre. Marte Michelet har skrevet en utmerket kommentar om trippeldrapet i Sandefjord der en 38-åring nordmann drepte sin egen far, sin sønn og sin kjæreste.

Hvorfor bestemte 38-årige Geir…

Read more

Kvinneliv i eksil: Hvorfor en bok om flyktningkvinners livshistorier?

Antropologen S. Rahima Parvin anmelder her for antropologi.info boka Kvinneliv i eksil av Berit Berg, Torunn Fladstad og Kirsten Lauritsen (Gyldendal akademisk, 2006)

Kvinneliv i eksil

Av. S. Rahima Parvin

Kvinneliv i eksil er basert på minnearbeid integrert med samtidserfaringer for å fremstille relativt helhetlige eller sammenhengende livshistorier som kan videreformidles og eksponeres for rampelyset. Seks historier om fortid, nåtid og fremtid gjenspeiler flyktningkvinners situasjon – om hvordan de skaper kontinuitet mellom det som var, er og kan bli.

Dette er fortellinger om kvinner som beskytter seg selv ”men i første rekke er de opptatt av å beskytte andre (…) de viser omsorg for sine menn. Og som mødre er de i første rekke opptatt av å beskytte sine barn” (s. 191). Forfatterne viser, slik Simone de Beauvoir i sin tid også gjorde, at kvinner er mer enn ”en livmor, et par eggstokker” – at de er transcendente; grenseoverskridende. Kvinner i eksil er også en beretning om flyktningkvinners situasjon generelt her til lands og internasjonalt.

Levde liv og myter

Alle seks beretningene er unike men de har enkelte ting til felles. Kvinnene har blant annet måtte forlate sine opprinnelsesland grunnet uro og krig og er i dag bosatt i Norge og har barn. Hvordan de har kommet hit, tilpasset seg sine nye livsbetingelser i Norge og hvordan de ser på fremtiden men også hvor den enkelte kvinnen er i sin personlige utvikling, varierer. Forfatterne har valgt å gi størst plass til å gjenfortelle relativt gripende historier om tilpasning, forsoning, overlevelse, omsorg, lengsel, tap, oppbrudd og ikke minst synliggjøring av levde og fremdeles ”levende” liv. Gjennom disse seks skildringene forsøker forfatterne å gi et nyansert bilde av begrepet ”flyktningkvinner”.

Forfatterne synliggjør seks kvinner, og dermed flyktningkvinner generelt, ved å gjøre disse seks kvinners hemmeligheter, avsløringer og betroelser til forskningsmateriell. Dermed nyanseres kategoriseringen av en hel gruppe mennesker. Formålet i følge forfatterne selv er blant annet at de ”ønsker å avlive myter” (s.18). Mytene gjøres ikke eksplisitte men refereres til ved å fremheve aspekter ved livshistoriene til seks kvinner som forfatterne har valgt å gjengi i boken. Dette er myter som en samfunnsengasjert leser trolig har fått med seg blant annet gjennom ulike historier media har tatt opp til debatt og gjerne i sammenheng med spørsmål angående innvandring generelt.

Gjennom de seks portrettene gjøres det trolig et forsøk på å avlive myter om for eksempel at kvinner på flukt er en bagasje til menn på flukt, at muslimske kvinner ikke er frie til å agere ut i fra egne behov og ønsker, at flyktninger er snyltere av velferdsordninger, at det ikke er vilje blant nyankommende til å lære seg det norske språket og norsk væremåte som å omgi seg med stillhet eller gå tur i skogen, at slike kvinner ikke skjønner betydningen av utdannelse og ikke har ønske om samvær med nordmenn.

Demystifisering av kategorier

Men hva kan være meningen bak den valgte tilnærmingsmetoden for å nyansere et begreps innhold – i denne omgang begrepet flyktning? De aller fleste har fått med seg at det er ulike kriger på gang rundt om kring på kloden og at mennesker er på flukt fra slike tilstander. At flyktninger bærer på sine flukthistoirer, som er beretninger om hvordan hverdagslivet avbrytes grunnet nasjonale og internasjonale forhold av politisk art, er ikke nytt. Er det lesers sympati eller er det lesers empati forfatterne frir til ved å bruke så mye plass for å gjenfortelle individuelle forhold?

Kanskje det er begge deler – sympati og empati – de etterlyser, men det er like sannsynlig at forfatterne gjennom disse gjenfortellingene prøver å belyse ”det norske” sett med de andres øyner. En av kvinnene i boken sier blant annet ”nordmenn er veldig forsiktige med å kritisere hverandre” (s.180). Det er ganske fristende å anta at forfatterne ikke er noe unntak i den forstand. Ved å la kvinnene være ”buffere” gjennom sine historiefortellinger, tematiseres den generelle skepsisen flere av kvinnen kan fortelle om som eksisterer blant etnisk norske overfor fremmede generelt og flyktinger og innvandrerkvinner spesifikt. Det insinueres at etnisk norske generelt bør ”krysse grenser og ta initiativ til kontakt” (s.179).

Videre kan det sies at forfatterne gjør et forsøk på å rette opp i det de trolig anser for å være et kjønnet felt hvor menns historier og behov har fått forrang over kvinner i tilsvarende situasjon. Ved å bringe kvinners situasjon inn på den offentlige arena gjennom denne boken, prøver trolig forfatterne å skape en viss balanse i de meget sjåvinistiske holdninger og fortolkingstradisjoner som eksisterer rundt FNs flyktningkonvensjon.

Med henvisning til juristen og seniorrådgiver i UDs seksjon for menneskerettigheter og demokrati, Helga Fastrup Ervik, skriver forfatterne at ”…flyktningretten tradisjonelt har vært tilpasset bildet av den mannlige flyktningen” (s. 189). Men for å se slike overordnede problemstillinger knyttet kvinner på flukt, antar jeg at det i forkant må eksistere en generell vilje til å se individet i eksil. Kanskje det er med dette i tankene de seks kvinnehistoriene har fått så stor plass i denne boken – diskusjonene om flyktinger generelt og flyktningkvinner spesifikt gjenspeiles trolig derfor i denne boken gjennom helt konkrete og individuelle integreringsprosesser.

Hvor tilpasningsdyktige vi mennesker er, kan ofte analyseres gjennom hvordan vi velger å respondere til våre omgivelser eller våre evner til dette. De seks kvinnene vi møter i boken forteller alle om hvordan de blant annet har lært seg å leve med savn, sorg, smerter, mangel på impulskontroll og senskader. Alle sider ved kvinnenes historier har ikke blitt gjenfortalt, og forfatternes skriver selv at ”her er det med andre ord gjort et utvalg – og det er gjort bortvalg. Noen av valgene er gjort bevisst, andre har skjedd mer ubevisst” (s.193). Uansett er skildringene nok til å vurdere disse kvinnene som sterke, stolte og bevisste vesener samtidig som de ”tar rollen som buffer og lynavledere” (s. 187).

Hvem sier hva

Fortellerteknikken forfatterne har valgt å benytte seg av skal det også dveles litt ved. Det kommer ikke alltid eksplisitt frem hvem sine ord det refereres til – er det forfatternes holdninger og ideer eller er det en av kvinnene som taler? Gjennomgående er det med andre ord nokså flytende overganger med tanke på hvem som sier hva.

Videre må det kommenteres at det ikke alltid kommer frem hvem som er den ideelle målgruppen for denne boken – hvem er ”leser” forfatterne henvender seg til? Den generelle etniske norske – en etnisk norsk person som er relativ samfunnsengasjert men som er ”typisk” norsk ved å ikke ha kontakt med flyktninger eller som ikke er spesielt opptatt av denne gruppens livssituasjon generelt, eller en leser som ikke har innsikt og som det gjelder å overbevise, eller en leser som allerede jobber innenfor dette feltet men som trenger synliggjøring av sitt arbeid, eller er det kvinner generelt? Forfatterne prøver å nå ut til flere potensielle lydhøre lesere, men lykkes ikke alltid da enkelte lesere trolig vil føle seg systematisk tilsidesatt grunnet enkelte av formuleringene.

Til slutt må det i denne omgang også kommenteres at forfatterne foretar enkelte generaliseringer som til tider er nokså forstyrrende. Enkelte utsagn nevnes uten at det gjøres forsøk på å problematisere eller diskutere de underliggende holdninger og fordommer som eksiterer. Eksempelvis kan det her nevenes at under en av historiefortellingene omtales burkhaer – heldekkende plagg – som talende aktører (s. 54) og ”å gå i fjellet og gå tur” anses for å være ”særnorske aktiviteter”. Og hva vil det si å inneha ”gode norskkunnskaper”? Forfatterne er med andre ord ikke gjennomgående reflekterende og nyanserte i sine formuleringer, men det skal sies at de har greid å finne frem til kontrastfylte og samlende historier.

Integreringens etikk

Forfatterne får frem at ”eksil koster – på flere måter” (s.77) på en relativ stilletiende måte. Stilletiende fordi det er gjennom historier om forsoning og toleranse budskapet om inkludering basert på aksept og respekt videreformidles. Boken er et vitnesbyrd om mellommenneskelige relasjoner, inklusiv forfatternes relasjoner til de seks kvinnene, i vår tid på tvers av blant annet grenser, klasseforskjeller, status og etnisk og religiøs tilhørighet. Det er et håpets budskap forfatterne formidler. Det er mulig å kommunisere. Det er mulig å forstå, og det er mulig å være medmennesker på tross av forskjeller. Løvetannbarn vokser med andre ord ikke opp forgjeves.

Kvinner i eksil kan sies å være en bok hvor seks kvinner forteller sine historier og tre forskere gjenforteller disse historiene for å si noe om eget samfunn – det norske samfunnet. Det er en bok som minner lesere på om hvorfor det er viktig å forsette med arbeidet i å synliggjøre flyktningkvinner, men også en oppfordring til de lesere som ikke er aktivt engasjert i dette feltet om å utvise toleranse og forståelse og forkaste fordommer ved å ta kontakt – ved å inkludere mennesker som er forhåndsdefinerte fremmede. Gjennom en slik inkludering vil lesere være behjelpelige overfor grupper av kvinner som ”bygger bro – i både tid og rom”.

—-

Kvinner i eksil er en bok om mangfold blant innvandrer- og flyktningkvinner og problemstillinger rundt integreringsprosser i Norge. Antropologer uten kjennskap til konkrete livshistorier som kan ligge bak konsepter som “innvandrer” eller “flyktning”, bør absolutt lese boken. På relativt lettfattelig vis, men samtidig levende og nokså gripende måte, vil disse antropologer – og andre interesserte – tilegne seg slik kunnskap gjennom lesning av denne boken.

SE OGSÅ:

Kvinneliv i eksil: Flyktningkvinner forteller

IMDI om Kvinneliv i eksil

Høgskolen i Nord-Trøndelag: Sterke flyktningkvinner mellom to permar

Antropologen S. Rahima Parvin anmelder her for antropologi.info boka Kvinneliv i eksil av Berit Berg, Torunn Fladstad og Kirsten Lauritsen (Gyldendal akademisk, 2006)

Kvinneliv i eksil

Av. S. Rahima Parvin

Kvinneliv i eksil er basert på minnearbeid integrert med samtidserfaringer for å fremstille…

Read more

Forsket på nederlandske livsstilsflyktninger i Norge

Nederlendere strømmer til Norge, skrev flere aviser ifjor. Nå er nederlenderne blitt tema i en masteroppgave i sosialantropologi. Tone Seppola-Edvardsen (Universitetet i Tromsø) har vært på feltarbeid blant nederlendere på øya Vengsøy utenfor Tromsø.

Vi får vite at den nederlandske innvandringen er en følge av en formidlingsvirksomhet drevet av en nederlender som er bosatt i Norge. Han startet firmaet Placement, da han ble klar over mulighetene som lå i formidling av kontakt mellom fraflyttingstruede steder i Norge og nederlendere som ønsket å flytte til nettopp slike steder, skriver Seppola-Edvardsen i antropologi-årboka Betwixt & Between.

I 2003 kom de første nederlendere flyttende til Fyresdal i Telemark, der firmaet hadde sitt første prosjekt. Thomas Hylland Eriksen hadde tidligere kalt nederlendere i Utkant-Norge for “livsstilsflyktninger”. Tone Seppola-Edvardsens tekst bekrefter dette synet: Nederlendere flykter fra et liv med jobb og karriere, mas, støy og piggtråd til et liv i fred og ro i Norge:

“Det er hovedsaklig familier med barn som kommer flyttende. (…) Felles for de fleste er at de ønsker å leve billigere, bruke mindre tid på å arbeide og ha mer ubundet tid. Samtidig er de opptatt av å ha natur og rom rundt seg. (…) Å bo på Vengsøy er som å leve i en naturdokumentar, eller å leve på et sted hvor man ellers er bare på ferie, uttaler flere av tilflyttere.”
(…)
Alle familiene på Vengsøy uttalte at de var klar over at flytting ville medføre lavere inntekt. Flyttingen var motivert av at de ønsket å leve et annet liv med mulighet til å starte sin egen virksomhet, ha mer tid til familie og barn.”

Litt mer overraskende: Innvandringen fra Nederland står også i sammenheng med innvandringen til Nederland, fant hun ut. Frans Buysse, som driver et konsulentbyrå for immigrasjon til Canada, mener at volden på gaten og i traffiken spiller en rolle, men at drapet på Theo van Gogh, for mange ble den siste dråpen. Også nederlendere som har flyttet til Norge nevner innvandrerne som en av årsakene for flyttinga til Norge. Hun skriver:

“En av familiene som flyttet til Vengsøy kommenterte at de ikke ville at barna deres skulle vokse opp i det miljøet de hadde i nabolaget. Barna i gata besto for en stor del av innvandrerbarn, og familien oppfattet dem som støyende.”

Det hadde vært interessant å vite noe om integreringsprosessen. Antropologen nevner kort uttalelser om ting som ikke ble helt som forventet. Men oppgaven fins bare på papir og kun på Universitetsbiblioteket i Tromsø

>> mer om årboka Betwixt & Between 2006

SE OGSÅ:

Nederlenderne strømmer til Norge

Søker et nytt liv på Vengsøy: De første nederlenderne som skal flytte til Vengsøy er nå på tur nordover (pdf) (NRK 30.1.04)

Satser på nederlendere: Allerede neste år satser samarbeidsprosjektet blilyst:-) på at 20 nederlandske familier har har etablert seg i enten Røros, Holtålen, Midtre Gauldal eller Rennebu (Adressavisa, 5.4.05)

– Jeg forelsket meg pladask i Røros og kan ikke tenke meg å flytte tilbake til Nederland for noen pris (Adressavisa, 5.4.05)

Norske utkantkommuner jakter på gründere fra trangbodde Nederland (Økonomisk Rapport, 10.11.2005)

Sliter med å få nye innbyggere til Ylvingen enn først antatt. Når står hele prosjektet med å få nederlendere til øya i fare (Helgeland Arbeiderblad, 11.11.06)

Placement.no med nyhetsklipp om nederlandsk innvandring til Norge

Nederlendere strømmer til Norge, skrev flere aviser ifjor. Nå er nederlenderne blitt tema i en masteroppgave i sosialantropologi. Tone Seppola-Edvardsen (Universitetet i Tromsø) har vært på feltarbeid blant nederlendere på øya Vengsøy utenfor Tromsø.

Vi får vite at den…

Read more

Kvinneliv i eksil: Flyktningkvinner forteller

I den nye boka Kvinneliv i eksil ønsker sosiolog Berit Berg og sosialantropologene Torunn Fladstad og Kirsten Lauritsen synliggjøre flyktningkvinner og gi dem en stemme. De fleste flyktninger er nemlig kvinner. Likevel er det som regel mennene som er i fokus når krig, flukt og eksiltilværelse skal beskrives, mener forfatterne.

Boka er basert på samtaler med og livsløpene til seks kvinner fra Vietnam, Bosnia, Somalia, Chile og Irak.

I et innledende kapittel beskrives bokprosjektet:

I vår studie har vi hatt ganske unike muligheter til å samarbeide med seks kvinner over en lengre periode av deres liv. Dette er sjelden mulig i et tradisjonelt forskningsprosjekt. (…) Alle tre forfatterne har tidligere hatt yrkesroller som flyktningkonsulenter, sosialarbeidere og annet, der vi har møtt kvinnene i profesjonell sammenheng, som flyktninger. (…) Forfattere har [senere] begynt som forskere, kvinnene har utdannet seg i andre retninger. Det som startet som en profesjonell relasjon, har over tid utviklet seg til å bli nærmere kjennskap og vennskap.

(…)

Våre ulike treffpunkter med de seks kvinnene har til sammen gitt oss et materiale som ofte er lite tilgjengelig for forskere – intervjuer i ulike perioder, de mer uformelle samtalene, reisene vi har gjort sammen, merkedagene vi har delt. Gjennom slike “thick descriptions” (Geertz 1973,2000) har vi ønsket å formidle både det som er felles for de seks kvinnene og i mangt og meget for kvinner over hele verden, og det som er forskjellig – mellom livene til kvinner “her” og “der”, i trygghet og på flukt.

Høres interessant ut. Om boka lever opp til forventnigene kan du lese her i slutten av neste uke.

Mer om boka:

IMDI om Kvinneliv i eksil

Høgskolen i Nord-Trøndelag: Sterke flyktningkvinner mellom to permar

I den nye boka Kvinneliv i eksil ønsker sosiolog Berit Berg og sosialantropologene Torunn Fladstad og Kirsten Lauritsen synliggjøre flyktningkvinner og gi dem en stemme. De fleste flyktninger er nemlig kvinner. Likevel er det som regel mennene som er i…

Read more