search expand

INTEL is hiring more than 100 anthropologists

LINKS UPDATED 19.4.2022

(via Gumsagumlao and anthropology.net ) It has become so commonplace to read about INTEL using anthropologists, that I’ve overlooked this news: INTEL in the process of hiring more than 100 anthropologists and other social scientists to work side by side with its engineers according to Technology Review.

The reason is simple: Anthropological research pays off – although Pat Gelsinger, a senior vice president at Intel, was sceptical in the beginning: “It’s much harder to justify and measure the qualitative research.”

Anthropologists had useful insights into a variety of emerging markets:

Intel viewed China and India as countries where people were simply too poor to buy its products — until anthropologists showed them that extended families in Asia will invest in a PC if it’s viewed as helping their children to succeed.

Intel has already released several products shaped by anthropological research:

In February 2005, it worked with a Chinese PC maker to release the China Home-Learning PC; and in October 2005 it launched the iCafe initiative in China, which involves a platform for improving how Internet café owners deploy and manage their technology. Intel has also repeatedly demonstrated early production versions of a Community PC, which is aimed at markets where infrastructure is not as well developed as in the West.

(…)

The rise of the anthropologists may come just in time for Intel. Its traditional Western markets are largely saturated, while many parts of the developing world use cell phones for e-mail and other forms of communication. And Intel’s efforts to gain share in the cell-phone market have not been strong. Thus, developing new approaches to potentially huge markets like India and China may help Intel grow faster in the future.

>> read the whole story at Technology Review

SEE ALSO:

Intel is using locally hired anthropologists in new development centers

INTEL-ethnographers challenge our assumptions of the digital divide

Anthropologist helps Intel see the world through customers’ eyes

INTEL and Microsoft conference “a coming-out party” for ethnography

When cultures shape technology – Interview with INTEL-anthropologist Genevieve Bell

Research at INTEL

LINKS UPDATED 19.4.2022

(via Gumsagumlao and anthropology.net ) It has become so commonplace to read about INTEL using anthropologists, that I've overlooked this news: INTEL in the process of hiring more than 100 anthropologists and other social scientists to work…

Read more

Interkulturelle Gärten

(via ethno-log) Nach Städten wie Göttingen, Berlin, München und Leipzig, gibt es nun auch in Köln einen Interkulturellen Garten. Auf einer 1.700 m2 großen Fläche in Köln-Niehl können Menschen mit und ohne Migrationshintergrund künftig Blumen, Kräuter, Obst und Gemüse pflanzen – ganz nach eigenen Wünschen und kulturellen Vorstellungen:

Viele von ihnen bauen die Pflanzen an, die sie aus ihrer Heimat kennen und hier vermissen. Anders als in vielen deutschen Kleingärten wird durch das Gärtnern direkt die Kommunikation zwischen den Menschen gefördert, denn die Parzellen sind zwar gekennzeichnet, aber nicht durch Zäune voneinander abgetrennt. (…) Integrierend soll der Garten wirken. Bei Gartenfesten, Brotbackaktionen und dem Verkaufen der eigenen Produkte auf dem Markt kommen sich Einheimische und Migranten näher.

>> mehr Info auf www.interkultureller-garten.de

SIEHE AUCH:

Internationale Gärten helfen Migranten, neue Wurzeln zu schlagen

Internationale Gärten Göttingen

Christa Müller: “Wurzeln schlagen in der Migration” Frauen in den Internationalen Gärten Göttingen

(via ethno-log) Nach Städten wie Göttingen, Berlin, München und Leipzig, gibt es nun auch in Köln einen Interkulturellen Garten. Auf einer 1.700 m2 großen Fläche in Köln-Niehl können Menschen mit und ohne Migrationshintergrund künftig Blumen, Kräuter, Obst und Gemüse pflanzen…

Read more

Så det finns en sorts svensk kultur och så mångkultur? Debatter om “Mångkulturåret”

I Sverige har myndighetene åpnet Mångkulturåret 2006. Det er lett å gjøre narr av slike initiativ ovenifra. Noe mer politisk korrekt er det vanskelig å finne. “Ett politiskt korrekt slag i luften”, skriver Gunnar Bergdahl, mens flere andre kommentatorer lurer på hva det egentlig er som markeres: Hva er mångkultur? Hva er flerkulturelt? Journalister ringer rundt og spør, henter også inn råd fra antropologer.

Stefan Nolervik i Östersunds-Posten har skrevet en herlig tekst med tittelen Samer och invandrare är mångkultur – svenskar och Zlatan är svensk kultur:

I dag när alla pratar om mångkultur och när dessutom självaste regeringen har utlyst ett speciellt mångkulturår har jag börjat grubbla. I går vaknade jag mitt i natten, kallsvettig och febrig reste jag mig upp i sängen och skrek rakt ut: VAD ÄR MÅNGKULTUR?

Han ringer rundt og spør om råd. Svarene han får gjør ham enda mer forvirret

(…) Men den mest allmänna omfattningen av mångkultur är att man tar in de nya svenskarnas kulturer.

Så det finns en sorts svensk kultur och så mångkultur?

(…)

Mångkultur är också att man tar till sig nya kulturyttringar, och att man tar in invandrare. I dag är det ju svenskt att äta pizza till exempel.

Så det är mångkultur?

– Ja, mångkultur blir svensk kultur efter ett tag.

Hur lång tid tar det?

– Ja, det kan ju variera. Tittar vi på en sådan kulturutövare som Zlatan så kan man bli svensk fort. Det finns också en sorts kändisfaktor i det där.

Ju folkligare desto snabbare går man från att vara mångkultur till svensk kultur?

Vanskelig blir det når det gjelder samene:

Samer är alltså för sig. Och en del av mångkulturen, en del av Sverige, men inte svensk kultur. Jag blir inte riktigt klok på resonemanget, borde inte samer som bor i Sverige tillhöra den svenska kulturen?

På sydsamsikt kulturcentrum, Gaaltije, har de naturligtvis svaret på frågan.

– Människor från olika kulturer som lever tillsammans och umgås, när människor och deras kulturer blandas, det är mångkultur. Det är inget konstigt med det. Så är det i Liberia och Ryssland och i Jämtland.

Hmm, människor från olika kulturer… så när jag, som är uppväxt i Krokomskultur, och min hustru, med rötter i Offerdal, umgås hemma så är det mångkultur. Men om jag är ensam för mig själv så är det svensk kultur? Spännande.

>> les hele saken i Östersunds-Posten

Annika Hagström i Helsingborg Dagblad har skrevet en interessant artikkel og blant annet spurt antropologen Kristina Gustafsson. Hun forklarer:

–Mångkulturalismen var starkast i Sverige i mitten på 90-talet, när vi till exempel kunde gå kurser i att hantera kulturkrockar. Drömmen om att skapa det mångkulturella samhället är uppenbarligen inte borta hos statsmakten, men i forskarvärlden är många idag kritiska till att tala om mångkultur. Begreppet “kultur” får oss att tro att vi kan förstå hur människor är, men det binder fast oss vid statiska definitioner som vi etnologer är skeptiska till. Det kan också leda till idéer om ett separatistiskt samhälle: att vi tillhör olika kulturer som inte kan mötas eller leva tillsammans. Idag driver till exempel Sverigedemokraterna idén att det finns en kulturell renhet som bör bevaras.

>> les hele saken

SE OGSÅ:

Mångkulturårets offisielle hjemmeside

Tvilsom “mangfoldsmobilisering” i Sverige?

Sverige: I Mångkulturåret kutter regjeringen støtten til etnografiske musser

Per Wirtén: Byt mångkultur mot de bredare perspektiven i det kosmopolitiska!

Sveriges nasjonaldag og den nye svenskheten

– Kultur har ikke med nasjonalitet å gjøre

Også nordmenn er flerkulturelle

I Sverige har myndighetene åpnet Mångkulturåret 2006. Det er lett å gjøre narr av slike initiativ ovenifra. Noe mer politisk korrekt er det vanskelig å finne. "Ett politiskt korrekt slag i luften", skriver Gunnar Bergdahl, mens flere andre kommentatorer lurer…

Read more

Online: On the Margins – An Ethnography from the US-Mexican Border

The field: The city has 14312 inhabitants, more than half are unemployed, 53% of the under 18 years old are officially living under the poverty line. The main source of income for the town: Smuggling of people and drugs.

Social anthropologist Johannes Wilm has written an ethnography of the town Douglas in Arizona, a border town to Mexico. It builds on his master thesis at the University of Oslo. He looks “at the complex influence that the two involved countries have on individual actors and how community and identity are shaped thereof.”

The book has been published these days, it looks very interesting and written with the reader in mind. I’ll write more about it the coming days / weeks.

The whole book can be downloaded as pdf (30MB!)

UPDATE: SEE ALSO:

Too engaged anthropology? The Lumpenproletariat on the US-Mexican Border

The field: The city has 14312 inhabitants, more than half are unemployed, 53% of the under 18 years old are officially living under the poverty line. The main source of income for the town: Smuggling of people and drugs.…

Read more

Interviews on Euro-Islam and legal anthropology: When law crosses borders

Two interviews that I’ve conducted for the research program “Cultural Complexity in the new Norway” have been translated into English:

Law and multiculturalism: When law crosses borders

How does multicultural society challenge the Norwegian legal system and our interpretation of the law? What happens when different conceptions of the law meet? Should all people be treated alike – regardless of background? Or should groups be given special treatment based on religion and/or ethnicity? Anne Hellum is one of the few jurists in Norway who combine law and anthropology.

>> read the interview

Islam in Europe: Mainstream society as the provider of conditions

– There are many different views on the relationship Islam has to human rights. But no one has investigated processes based on the believer’s needs, considers the historian of religion Lena Larsen. She will be investigating fatwas’ – Muslim legal decrees – interpretations of Sharia legal principles. The answers and bases for fatwas are a unique and as yet unused source of data for finding out what values are imparted by Islamic authorities.

>> read the interview

Two interviews that I've conducted for the research program "Cultural Complexity in the new Norway" have been translated into English:

Law and multiculturalism: When law crosses borders

How does multicultural society challenge the Norwegian legal system and our interpretation of the law?…

Read more